文化交流。。

 こんちは。。今日からまたのだめドラマ版を観始めたmartです。。笑


 前に書いたかもしれませんが、僕は1年前の本放送を全部DVDに撮りました。。

 そして、台湾へ出張に行っていた父がむこうで売っている廉価なのだめのDVDを買ってきました。。

 そして、とうとうねーちゃんがDVDーBOXを買いました。。爆

 そんなワケでうちにはのだめが合計3本あります。。

 観たい方はいつでも貸しますので、一報を!!笑


 さて、ここではあえて書いて来ませんでしたが、新年早々、またのだめSP版として2夜連続放送されるそーです。。

 1月4日・5日の21時~だそーです。。

 今回は全編ヨーロッパロケということで、ドラマ版とは全然違う雰囲気になるのではないでしょーか??

 残念ながら4日は19~22時でバイトなので、生では観れませんが・・涙


こーなったら、バイト代わってもらうか!?爆

 さすがにそんなことしたら怒られます。。汗

 怒りを通り越して、呆れられるかもしれませんが・・


 さて、今日の話題も音楽です。。

 おととい、家族が韓国から帰ってきました。

 期待どーり、韓国のりを大量に買ってきてもらって、おやつ代わりに食べております。。笑


 で、今回は韓国のり以外にお土産を頼みました。。

 それは

BoAのCDです!!

 ピークは去りましたが、BoA好きなので。。笑

 2,3年前のBEST聞いたときにすっごいハマって、あのCDに入っている曲はほとんど大好きです!!

 その中でも一番好きなのは

Every Heart ~ミンナノキモチ~


 基本的に僕は愛とか涙とか人生がんばれ!!SONGっつーのは苦手なんですよね。。汗

 特に世の中に受け入れられやすい曲ほどなんか苦手な傾向で・・


 でも、この曲は初めて聞いた時から歌詞もメロも大好きになって、結構凹んだ時には今でも聞いたりします。。

 もちろん、凹んでない時でも日常的に聴きますけど。。笑


 そんで、この曲のプロモを観よーとY○u T○beで探してみたんですね。。

 そしたら、すぐ見つかったんですけど、その下に韓国語バージョンのプロモもあるということで、観てみたら、当たり前ですけど、ワケ分からなかったんですね!?笑

 日本語版はいつも聴いていて、歌詞もメロも完璧に覚えているハズなんですけど、韓国語で歌われると、日本語の歌詞が頭の中から吹っ飛んで、全く別の曲に聞こえるんですよ。。笑

 英語ならまぁ単語・単語で聴き取れて耳馴染むんですけど、韓国語なんて全然知らないんで、曲中の韓国語の歌詞より英語の部分の歌詞だけ一緒で、そこで一緒の曲なんだ!!ってギャップに襲われるんですよ。。笑

 なんか、ワケ分からないこと言ってますけど、気になる方は聞き比べてみてください。。

 英語版も見つけたので、こちらもどーぞ。。

 Every Heartの日本語版韓国語版英語版。。


 そんで、話を戻しまして、韓国のお土産として、BoAのCDを買ってきてもらいました。。

 で、早速おとといから聴いているんですけど、なんかワケ分かんなくて面白い!!

 イントロで

あっ、あの曲だ!!

 って日本語の歌いだしが浮かぶんですけど、同じ声でいきなり韓国語で歌われると頭が混乱します。。笑


 訳者とか載っているので、日本語と同じ意味になっていると思うんですけど、ちょっと解読してみたいと思います。。

 こーいうのがきっかけでお互いの文化を知っていって、いわゆる文化交流ってことになるんですね。。笑

 母が旅行のために買った100均のポケット韓国語で歌詞カード観ながら責めて音だけでも知りたいし。。

 韓国語は簡単と聞いていたので、侮っていたんですけど、考えてみれば韓国語はハングル文字であって、アルファベットとかじゃないんだから、文字から学ばなきゃいけないんですね・・

 しかも、ハングル文字はアルファベット26文字とかひらがな46文字とかじゃなくて、漢字みたいに簡単な文字からそれを部首みたいにつなぎ合わせて作っていく文字まであるみたいで、なかなか覚えるのに苦労します。。汗

 自分、パズル大の苦手なので・・汗


 卒研でそれどころじゃないんですけど、息抜き程度にできればと思います。。

 難しー式に引き続き、ハングル文字とかここで書き始めてごめんなさい。。汗


 それでは、みなさん年末になりましたが、今年のことは今年のうちに終わらせられるよー、今日もがんばってください!!