アルダ。。

 こんばんは。。いつの間にかパンの名前に詳しくなっていたmartです。。


 昨日のクイズ番組で

写真のパンの名前を答えろ

 って問題が出て、全部簡単に分かってしまいました。。汗


 さすがに母がパン屋で20年間も勤めれば、パン知識は豊富になってしまいます。。笑




 さて、今日は知識のお話。。

 と言っても、メインはドラマの話なんですけどね。。

 知識・ドラマといえば・・

ド○ゴン桜


 です!!爆


 実は、今日までド○ゴン桜 韓国verを観ていました。。

 ド○ゴン桜 日本verは自分のドラマランキングTOP3に入るぐらいの出来だったので、それに肖って。。笑


 韓国verは日本verに比べて、ストーリー性がありました。。

 生徒個人個人の事情や仲間との青春を押し出す雰囲気で、お受験ドラマどいうより、学園ドラマって感じでしたね。。


 なので、個人的には日本verの

受験まっしぐら!!

 っていう状況がなかったので、良く言えば気楽に観れた。。

 悪く言えば、期待外れだったって感じです。。


 日本verでは、このドラマ観た後は必ず勉強したくなりました。。笑

 セリフが人生のバイブルの一部になっているぐらいですから。。爆


 そんでも、初めて韓国ドラマを観まして、日本との微妙な違い(ドラマの内容はもちろん、会話やリアクション、食べ物や人間関係など)が垣間見えて面白かったです。。


 特に目上の人との接し方。。


 親や先生を普段から付けで読んだり、敬語はもちろん、態度も平身低頭。。

 常に謙虚と尊敬を抱いて、相手と接する姿が自分にはすっごく不思議に感じました。。

 確かに日本の礼儀にもあるモノばかりなのですが、韓国の人がそれを心から表現するのを見て、とても感服いたしました。。


 あとは、韓国ドラマというのを延々観て、思ったのですが・・

言葉が通じるってのは、やっぱすごいことなんだな~

 と。。

 僕らは世界でも難解と言われる日本語を使って、書いたり喋ったりしているのですが、そんな言語を扱えるのに、お隣の国の言葉はさっぱり・・汗

 カムサハムニダぐらいしか聞き取れなくなるし、カムサハムニダだけじゃ、感謝された気分にならないし、カムサハムニダ=ありがとうって訳した時には既に意味が薄くなっている気がするし。。

 ホントに言葉が通じないっていうのは悲しーことですね~涙

 うん。。これもまたお勉強していくことにしましょー



 ところで、今日バイト先の平成生まれ(S君)と話してて、テーマがちょーど勉強になったのです。。

平成 自分、勉強したことないっス。。

me たまに無性に勉強したくならない??

平成 ありますけど、実際始めてみるとすぐに飽きちゃいます。。何か目標があればがんばれるんでしょーけどね~


 僕は最後のセリフに敢えて応えなかったのですが、心の中ではこう訴えていました。。笑

知りたい!!っていう目標だけじゃ、ダメなのですか??爆

 自分、これだけのために10年以上勉強続けられました。。爆

 まぁだから、今がこんなんなんですけど。。笑

 こんな人、周りにいないモノですかね~??